Xylem Fixed speed booster sets programming manual/Electr Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Pompy Xylem Fixed speed booster sets programming manual/Electr. Xylem Fixed speed booster sets programming manual/Electronic control board SM30 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 168
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
it
MANUALE PROGRAMMAZIONE
GRUPPI PRESSIONE VELOCITA’ FISSA
Istruzioni d’installazione e uso
en
FIXED SPEED BOOSTER SETS
PROGRAMMING MANUAL
Installation and Operating
Instructions
fr
MANUEL DE PROGRAMMATION
GROUPES DE SUPRESSION à VITESSE FIXE
Directives d’utilisation
de
PROGRAMMIERHANDBUCH FÜR
DRUCKANLAGEN MIT FIXER
GESCHWINDIGKEIT
Installations- und
Bedienungsanleitungen
pt
MANUAL DE PROGRAMAÇÃO DAS
UNIDADES DE PRESSURIZAÇÃO DE
VELOCIDADE FIXA
Instruções para a instalação e a
utilização
es
MANUAL DE PROGRAMACIÓN GRUPOS DE
PRESIÓN DE VELOCIDAD FIJA
Instrucciones para la instalación y el
uso
it
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
en
Keep this manual for future reference
fr
Conservez ce Manuel pour référence
de
Das Handbuch sorgfältig für zukünftige Konsultationen aufbewahren
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
es
Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro
cod. 001073624 rev. D ed. 03/2012
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Podsumowanie treści

Strona 1

it MANUALE PROGRAMMAZIONE GRUPPI PRESSIONE VELOCITA’ FISSA Istruzioni d’installazione e uso en FIXED SPEED BOOSTER SETS PROGRAMMING MANUAL Inst

Strona 2

it it it it

Strona 3

de de de de 100 6.2.9 TAG/NACHT6.2.9 TAG/NACHT6.2.9 TAG/NACHT6.2.9 TAG/NACHT----BETRIEBBETRIEBBETRIEBBETRIEB Phase Display Kommentar

Strona 4

de de de de 101 5 FÜHLERTYP AI2 Art des mit dem Analogeingang Al2 verbundenen Umformers (sofern im System vorgewählt) 4-20 mA 0-20 mA 0-1

Strona 5

de de de de 102 8 VERZ. IN. AUX2 Verzögerungszeit in Sekunden der Aktivierung des Eingangs AUX2. Wird nur angezeigt, wenn AUX2 befähigt

Strona 6

de de de de 103 5 KONFIG. RELAIS 5 Damit kann das Relais OUT_5 der Karte RILS6 (Option) konfiguriert werden. Siehe Konfiguration 1 PEGEL 6

Strona 7

de de de de 104 6.2.18 STUNDENZÄHLER6.2.18 STUNDENZÄHLER6.2.18 STUNDENZÄHLER6.2.18 STUNDENZÄHLER Phase Display Komme

Strona 8

de de de de 105 LISTE DER ALARMELISTE DER ALARMELISTE DER ALARMELISTE DER ALARME ALARMREGISTER Definition Kommentar SCHW. MAX.DR A

Strona 9

de de de de 106 AL. NIED. PEGEL ALARM NIEDRIGER PEGEL (mittels Sonde/Schwimmerschalter) Der Sondenkontrollkreis HIGH sendet das Signal

Strona 10

de de de de 107 8 STRUKTUR DER PARAMETER8 STRUKTUR DER PARAMETER8 STRUKTUR DER PARAMETER8 STRUKTUR DER PARAMETER

Strona 11

de de de de 108 9 FELDBUS9 FELDBUS9 FELDBUS9 FELDBUS Aufstellung der wichtigsten, im Modbus verfügbaren Parameter R (Read) und

Strona 12

de de de de 109 40138 ALARMREG.: Typ 1. Eingriff R 0=Flash-Fehler, 1=Ferroramfehler, 2= Al. NIEDRIGER PEGEL, 3=Al. FÜHLER 1, 4= Al. FÜHLER

Strona 13

it it it it

Strona 14

de de de de 110 10 WARTUNG DER ELEKTRONIKKARTE10 WARTUNG DER ELEKTRONIKKARTE10 WARTUNG DER ELEKTRONIKKARTE10 WARTUNG DER ELEKTRONIKKARTE

Strona 15

ptptptpt 111 ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DAS COISASADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS E DAS COISASADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

Strona 16

pt pt pt pt 112 1 C1 C1 C1 CARACTERÍSTICAS GERAISARACTERÍSTICAS GERAISARACTERÍSTICAS GERAISARACTERÍSTICAS GERAIS As unidades de

Strona 17

pt pt pt pt 113 Modo ManualModo ManualModo ManualModo Manual No modo Manual as bombas podem ser postas em funcionamento e paradas com as

Strona 18

pt pt pt pt 114 4 INSTALAÇÃO4 INSTALAÇÃO4 INSTALAÇÃO4 INSTALAÇÃO A placa é fornecida já ligada ao quadro e programada, se resultar

Strona 19

pt pt pt pt 115 4.1.1 Grupo A, B entradas digitais, optoisoladas4.1.1 Grupo A, B entradas digitais, optoisoladas4.1.1 Grupo A, B entradas di

Strona 20

pt pt pt pt 116 4.1.5 Grupo F, controlo do nível4.1.5 Grupo F, controlo do nível4.1.5 Grupo F, controlo do nível4.1.5 Grupo F, control

Strona 21

pt pt pt pt 117 5 DEFINI5 DEFINI5 DEFINI5 DEFINIÇÕES GERAIS ÇÕES GERAIS ÇÕES GERAIS ÇÕES GERAIS As regulaçõe

Strona 22

pt pt pt pt 118 Para modificar um parâmetro ou ter acesso a um submenu, no interior de uma janela, pressionar a tecla OK/MENU. O parâmetro

Strona 23

pt pt pt pt 119 6.2 Menu parâmetros6.2 Menu parâmetros6.2 Menu parâmetros6.2 Menu parâmetros Os parâmetros de configuração e de controlo

Strona 24

it it it it

Strona 25

pt pt pt pt 120 0-25 bar 0-50 bar Nível Ultra-sons: 0-15 m Piezométrico: 0-10 m Temperatura -200°C + 850 °C Débito DN80 3.62-181 mc/h DN10

Strona 26

pt pt pt pt 121 6.2.2 LIMIARES ARRANQUE/PARAGEM DAS BOMBAS6.2.2 LIMIARES ARRANQUE/PARAGEM DAS BOMBAS6.2.2 LIMIARES ARRANQUE/PARAGEM DAS BOMB

Strona 27

pt pt pt pt 122 6.2.4 TEMPORIZAÇÕES6.2.4 TEMPORIZAÇÕES6.2.4 TEMPORIZAÇÕES6.2.4 TEMPORIZAÇÕES As temporizações estão activas quer co

Strona 28

pt pt pt pt 123 2 DIA Programação do dia de execução do auto-teste (parâmetro activo só se a fonte de comando for programada em RELÓGIO IN

Strona 29

pt pt pt pt 124 Quando o autoQuando o autoQuando o autoQuando o auto----teste falharteste falharteste falharteste falhar Se durante

Strona 30

pt pt pt pt 125 6.2.7 PROGRAMAÇÃO DO RELÉ DE ALARME6.2.7 PROGRAMAÇÃO DO RELÉ DE ALARME6.2.7 PROGRAMAÇÃO DO RELÉ DE ALARME6.2.7 PROGRAMAÇÃO D

Strona 31

pt pt pt pt 126 6.2.8 PROGRAMAÇÃO DOS ALARMES6.2.8 PROGRAMAÇÃO DOS ALARMES6.2.8 PROGRAMAÇÃO DOS ALARMES6.2.8 PROGRAMAÇÃO DOS ALARMES F

Strona 32

pt pt pt pt 127 10 ATR. NÍVEL BAIXO Tempo de atraso em segundos do bloqueio das bombas por activação da protecção de baixo nível/pressão e

Strona 33 - INFORMATION FOR THE INSTALLER

pt pt pt pt 128 6.2.10 PROGRAMAÇÃO DE ENTRADAS / SAÍDAS ANALÓGICAS6.2.10 PROGRAMAÇÃO DE ENTRADAS / SAÍDAS ANALÓGICAS6.2.10 PROGRAMAÇÃO DE

Strona 34 - 30 Vac max 1A

pt pt pt pt 129 6.2.11 PROGRAMAÇÃO DE ENTRADAS / SAÍDAS DIGITAIS 6.2.11 PROGRAMAÇÃO DE ENTRADAS / SAÍDAS DIGITAIS 6.2.11 PROGRAMAÇÃO DE ENTR

Strona 35

it it it it

Strona 36

pt pt pt pt 130 6.2.13 CONFIGURAÇÃO RELÉ PLACA RILS6 R6.2.13 CONFIGURAÇÃO RELÉ PLACA RILS6 R6.2.13 CONFIGURAÇÃO RELÉ PLACA RILS6 R6.2.

Strona 37

pt pt pt pt 131 4 BARRA GRÁFICA Habilita a visualização da barra indicadora na Entrada seleccionada como retroacção. Disponível só com sis

Strona 38

pt pt pt pt 132 MENU DE REGISTO DOS ALARMESMENU DE REGISTO DOS ALARMESMENU DE REGISTO DOS ALARMESMENU DE REGISTO DOS ALARMES Fase Vis

Strona 39

pt pt pt pt 133 ALARME PRESSÃO MÍNIMA (F.C). ALARME ACTIVAÇÃO INTERRUPTOR PRESSÃO MÍNIMA (FORA DA CURVA) Activação do interruptor de pressão

Strona 40

pt pt pt pt 134 8 ESTRUTURA DOS PAR8 ESTRUTURA DOS PAR8 ESTRUTURA DOS PAR8 ESTRUTURA DOS PARÂMETROSÂMETROSÂMETROSÂMETROS

Strona 41

pt pt pt pt 135 Lista dos parâmetros principais R (Read) e R/W (Read/Write) disponíveis Modbus ENDEREÇO DESCRIÇÃO RANGE DEFAULT 40003 V

Strona 42

pt pt pt pt 136 40141 REG.ALARMES: min. 1° activação R 40142 REG.ALARMES: tipo 2° activ. R : ver 40138 40143 REG.ALARMES: data 2

Strona 43

pt pt pt pt 137 As operações de manutenção e as reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Antes de quaisquer intervenções

Strona 44

eseseses 138 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y LAS COSASADVERTENCIAS P

Strona 45 - EXTERNAL FAULT ALARM

es es es es 139 1 GENERALIDADES1 GENERALIDADES1 GENERALIDADES1 GENERALIDADES Los grupos de presión Lowara de las series GSD y GSY

Strona 46

it it it it

Strona 47

eseseses 140 Modo ManualModo ManualModo ManualModo Manual En el modo Manual es posible poner en marcha y parar las bombas con las teclas P1/ON-OF

Strona 48 - 0..199 ms 0

es es es es 141 4 INSTALACIÓN4 INSTALACIÓN4 INSTALACIÓN4 INSTALACIÓN La tarjeta se suministra ya conectada al cuadro y programada; si

Strona 49

es es es es 142 4.1.1 Grupo A, B entradas digitales, optoaisladas4.1.1 Grupo A, B entradas digitales, optoaisladas4.1.1 Grupo A, B entr

Strona 50

es es es es 143 4.1.5 Grupo F, control nivel4.1.5 Grupo F, control nivel4.1.5 Grupo F, control nivel4.1.5 Grupo F, control nivel Car

Strona 51 - HIGH PRESSURE ALARM

es es es es 144 5 CONFIGURACIONES GENERALES 5 CONFIGURACIONES GENERALES 5 CONFIGURACIONES GENERALES 5 CONFIGU

Strona 52

es es es es 145 Si el parámetro es un número de varias cifras, éstas se modifican separadamente; para pasar a la cifra siguiente pulsar OK/M

Strona 53

es es es es 146 6.2 Menú parámetros6.2 Menú parámetros6.2 Menú parámetros6.2 Menú parámetros Los parámetros de configuración y contr

Strona 54

es es es es 147 4 F. ESCALA SENSOR Fondo escala sensor: se define según el tipo de sensor elegido. Presión 0-10 bares 0-16 bares 0-2

Strona 55

es es es es 148 6.2.2 UMBRALES START/STOP DE LAS BOMBAS6.2.2 UMBRALES START/STOP DE LAS BOMBAS6.2.2 UMBRALES START/STOP DE LAS BOMBAS6.

Strona 56

es es es es 149 6.2.4 TEMPORIZACIONES6.2.4 TEMPORIZACIONES6.2.4 TEMPORIZACIONES6.2.4 TEMPORIZACIONES Las temporizaciones están activad

Strona 57

it it it it

Strona 58 - ↓Flèche BAS

es es es es 150 2 DÍA Programación del día de ejecución de la autoprueba (parámetro activo sólo si la fuente del mando está configurada e

Strona 59

es es es es 151 Cuándo la autoprueba se considera fracasadaCuándo la autoprueba se considera fracasadaCuándo la autoprueba se considera frac

Strona 60 - 30 Vca max 1A

es es es es 152 6.2.7 PROGRAMACIÓN DEL RELÉ DE ALARMA6.2.7 PROGRAMACIÓN DEL RELÉ DE ALARMA6.2.7 PROGRAMACIÓN DEL RELÉ DE ALARMA6.2.7 PROGR

Strona 61

es es es es 153 6.2.8 PROGRAMACIÓN DE ALARMAS6.2.8 PROGRAMACIÓN DE ALARMAS6.2.8 PROGRAMACIÓN DE ALARMAS6.2.8 PROGRAMACIÓN DE ALARMAS Fas

Strona 62 - ↓Flèche BAS et OK/MENU

es es es es 154 9 AL. BAJO NIV. ALARMA BAJO NIVEL Activación de la protección hardware de bajo nivel/presión en aspiración Del circuito

Strona 63

es es es es 155 6.2.9 FUNCIÓN NOCHE/DÍA6.2.9 FUNCIÓN NOCHE/DÍA6.2.9 FUNCIÓN NOCHE/DÍA6.2.9 FUNCIÓN NOCHE/DÍA Fase Pantalla Comentario

Strona 64

es es es es 156 5 TIPO SENS. AI2 Tipo de transductor conectado a la entrada analógica AI2 (si está seleccionado en Sistema). 4-20 mA 0-2

Strona 65

es es es es 157 6 CONFIG. IN. AUX3 Configuración entrada AUX3 como cambio de set (NO) o interruptor de fuera curva B.F.C. DESHABILITADO CA

Strona 66

es es es es 158 2 CONFIG. RELÉ 2 Permite configurar el relé OUT_2 de la tarjeta opcional RILS6. Véase la configuración 1. P2 3 CONFIG. R

Strona 67

es es es es 159 6.2.18 CUENTAHORAS6.2.18 CUENTAHORAS6.2.18 CUENTAHORAS6.2.18 CUENTAHORAS Fase Pantalla Comentario Campo Default 0000

Strona 68

it it it it

Strona 69

es es es es 160 LISTA DE ALARMASLISTA DE ALARMASLISTA DE ALARMASLISTA DE ALARMAS REGISTRO DE ALARMAS Definición Comentario UMBRAL PR. M

Strona 70

es es es es 161 AL. BAJO NIV. ALARMA BAJO NIVEL (mediante sondas/interruptor de nivel) Señal de falta de agua desde el circuito de control

Strona 71

es es es es 162 8 ESTRUC8 ESTRUC8 ESTRUC8 ESTRUCTURA DE LOS PARÁMETROSTURA DE LOS PARÁMETROSTURA DE LOS PARÁMETROSTURA DE LOS PARÁMETROS

Strona 72

es es es es 163 9 BUS DE CAMPO9 BUS DE CAMPO9 BUS DE CAMPO9 BUS DE CAMPO Lista de los parámetros principales R (Read) y R/W (Read/Write)

Strona 73

es es es es 164 14=al. UMBRAL PR. MÍN.: 40139 REG. DE ALARMAS: fecha 1ª activación R 40140 REG. DE ALARMAS: hora 1ª activación R 4014

Strona 74

es es es es 165 40164 REG. DE ALARMAS: hora 7ª activación R 40165 REG. DE ALARMAS: min. 7ª activación R 40166 REG. DE ALARMAS: tipo

Strona 75 - 1200

es es es es 166 12 POSIBLES AVERÍAS12 POSIBLES AVERÍAS12 POSIBLES AVERÍAS12 POSIBLES AVERÍAS Las operaciones de mantenimiento y reparac

Strona 76

es es es es 167

Strona 77 - ↑Flèche HAUT et OK/MENU

168 it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications with

Strona 78

it it it it

Strona 79

it it it it

Strona 80

it it it it

Strona 82

it it it it

Strona 83

it it it it

Strona 84

it it it it

Strona 85

it it it it

Strona 86

it it it it

Strona 87

it it it it

Strona 88

it it it it

Strona 90

it it it it

Strona 91

it it it it

Strona 92

3 ITALIANO INDICE ISTRUZIONI ...4 ENGLISH INSTRUCTIONS -

Strona 93

enenenen 30 SAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND PROPERTYSAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND PROPERTYSAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND PROPERTYSAFETY WARN

Strona 94

en en en en

Strona 95

en en en en

Strona 96

en en en en

Strona 97

en en en en

Strona 98

en en en en

Strona 99

en en en en

Strona 100

en en en en

Strona 101

en en en en

Strona 102

en en en en

Strona 103

it it it it

Strona 104

en en en en

Strona 105

en en en en

Strona 106

en en en en

Strona 107

en en en en

Strona 108

en en en en

Strona 109

en en en en

Strona 110

en en en en

Strona 111

en en en en

Strona 112

en en en en

Strona 113

en en en en

Strona 116

en en en en

Strona 117

en en en en

Strona 118

en en en en

Strona 119

en en en en

Strona 120

en en en en

Strona 121

frfrfrfr 56 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA

Strona 122

frfrfrfr

Strona 123

frfrfrfr

Strona 124

frfrfrfr

Strona 125

it it it it

Strona 126

frfrfrfr

Strona 127

frfrfrfr

Strona 128

frfrfrfr

Strona 129

frfrfrfr

Strona 130

frfrfrfr

Strona 131

frfrfrfr

Strona 132

frfrfrfr

Strona 133

frfrfrfr

Strona 134

frfrfrfr

Strona 135

frfrfrfr

Strona 136

it it it it

Strona 137

frfrfrfr

Strona 138

frfrfrfr

Strona 139

frfrfrfr

Strona 140

frfrfrfr

Strona 141

frfrfrfr

Strona 143

frfrfrfr

Strona 144

frfrfrfr

Strona 145

frfrfrfr

Strona 146

frfrfrfr

Strona 147

it it it it

Strona 148

frfrfrfr

Strona 149

frfrfrfr

Strona 150

frfrfrfr

Strona 151

dededede 83 HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHENHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHENHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT V

Strona 152

de de de de 84 1 ALLGEMEINES1 ALLGEMEINES1 ALLGEMEINES1 ALLGEMEINES Die Druckanlagen Lowara der Baureihe GSD, GSY sind zur Druckerz

Strona 153

dededede 85 HandbetriebHandbetriebHandbetriebHandbetrieb Im Handbetrieb können die Pumpen mit den Tasten P1/ON-OFF, P2/ON-OFF, P3/ON-OFF angelass

Strona 154

de de de de 86 4 INSTALLATION4 INSTALLATION4 INSTALLATION4 INSTALLATION Die Karte wird bereits programmiert und an die Schalttafel

Strona 155

de de de de 87 4.1.1 Gruppe A, B, optoisolierte digitale Eingänge4.1.1 Gruppe A, B, optoisolierte digitale Eingänge4.1.1 Gruppe A, B, optois

Strona 156

de de de de 88 4.15 Gruppe F, Pegelkontrolle4.15 Gruppe F, Pegelkontrolle4.15 Gruppe F, Pegelkontrolle4.15 Gruppe F, Pegelkontrolle

Strona 157

de de de de 89 5 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 5 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 5 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 5 ALLGEMEINE EINSTELLU

Strona 158

it it it it

Strona 159

de de de de 90 Der zu ändernde Parameter erscheint zwischen zwei rechteckigen Klammern [ ], wenn er zu einer Aufstellung geh

Strona 160

de de de de 91 dem Drucksammelrohr bzw. alle Abnehmer geschlossen werden. Bei Einschalten der Schalttafel ist das System standardmäßig für

Strona 161

de de de de 92 Pegel Ultraschall: 0-15 m Piezometrisch: 0-10 m Temperatur -200 + 850 °C Fördermenge: DN80 3.62-181 m3/h DN100 5.65-283 m3/

Strona 162

de de de de 93 Phase Display Kommentar Feld Default 0000 SCHWELLENSCHWELLENSCHWELLENSCHWELLEN Anwendungen mit Druck / Pegelfühler

Strona 163

de de de de 94 0000 ZEITGEBUNGENZEITGEBUNGENZEITGEBUNGENZEITGEBUNGEN 1 VERZ. START P1 Anlassverzögerung P1 (einschl

Strona 164

de de de de 95 3 UHRZEIT Vorgabe der Uhrzeit für den Selbsttest (dieser Parameter ist nur aktiv, wenn die Befehlherkunft auf INT. UHR ein

Strona 165

de de de de 96 Wenn während des Selbsttests (ganz gleich mit welcher Pumpe ) die auf der Einheit installierte Überlastsicher

Strona 166

de de de de 97 Modalitäten und Arten von Alarmen aktiviert. Das Alarmrelais ist nur dann verfügbar und Das Alarmrelais ist nu

Strona 167

de de de de 98 Phase Display Kommentar Feld Default 0000 ALARMEALARMEALARMEALARME 1 SCHW. MIN.DR. ALARM MINDEST

Strona 168

de de de de 99 6 AL. WÄRMES. P1 ALARM WÄRMESCHALTER P1 Eingriff Überlastschutz / PTC Pumpe 1 WÄRMESCHALTER PTC NICHT BEFÄHIGT WÄRMESCHALT

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag